Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose (Genesis) 41:3
-
Lutherbibel
Nach diesen sah er andere sieben Kühe aus dem Wasser aufsteigen; die waren häßlich und mager und traten neben die Kühe an das Ufer am Wasser.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Danach kamen sieben magere und unansehnliche Kühe aus dem Fluss und stellten sich neben die anderen. -
Nach ihnen stiegen sieben andere Kühe aus dem Nil; sie waren von hässlichem Aussehen und mager im Fleisch. Sie stellten sich neben die Kühe am Ufer des Nils.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
но вот, после них вышли из реки семь коров других, худых видом и тощих плотью, и стали подле тех коров, на берегу реки; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та ось і других сім корів, поганих на вид і худих, виходять за ними з Нілу та й стоять на березі Нілу. -
(en) King James Bible ·
And, behold, seven other kine came up after them out of the river, ill favoured and leanfleshed; and stood by the other kine upon the brink of the river. -
(en) New International Bible Version ·
After them, seven other cows, ugly and gaunt, came up out of the Nile and stood beside those on the riverbank. -
(en) English Standard Bible Version ·
And behold, seven other cows, ugly and thin, came up out of the Nile after them, and stood by the other cows on the bank of the Nile. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Аж ось і других семеро корів вийшло поганих на вид і худих, да й стоять коло тих корів на річному березї. -
(en) New King James Bible Version ·
Then behold, seven other cows came up after them out of the river, ugly and gaunt, and stood by the other cows on the bank of the river. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но вот из реки вышли ещё семь коров, тощих и больных на вид, и стали на берегу рядом со здоровыми коровами. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А слідом за ними вийшли з ріки інших сім корів — жалюгідні на вигляд і виснажені тілом — і паслися з коровами на березі ріки. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ось виходять із Річки за ними семеро корів інших, бридкі виглядом і худі тілом. І вони стали при тих коровах на березі Річки. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вслед за ними вышли из Нила другие семь коров — безобразных и тощих — и встали рядом с теми на берегу реки. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then he saw seven more cows come up behind them from the Nile, but these were scrawny and thin. These cows stood beside the fat cows on the riverbank. -
(en) New American Standard Bible ·
Then behold, seven other cows came up after them from the Nile, ugly and gaunt, and they stood by the other cows on the bank of the Nile.