Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das erste Buch Mose (Genesis) 4) | (Das erste Buch Mose (Genesis) 6) →

Lutherbibel

King James Bible

  • Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
  • The Descendants of Adam

    This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
  • und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
  • Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
  • Und Adam war 130 Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
  • And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
  • und lebte darnach 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
  • And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
  • daß sein ganzes Alter ward 930 Jahre, und starb.
  • And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
  • Seth war 105 Jahre alt und zeugte Enos
  • And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
  • und lebte darnach 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
  • And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
  • daß sein ganzes Alter ward 912 Jahre, und starb.
  • And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
  • Enos war 90 Jahre alt und zeugte Kenan
  • And Enos lived ninety years, and begat Cainan:
  • und lebte darnach 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
  • And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
  • daß sein ganzes Alter ward 905 Jahre, und starb.
  • And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
  • Kenan war 70 Jahre alt und zeugte Mahalaleel
  • And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:
  • und lebte darnach 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
  • And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
  • daß sein ganzes Alter ward 910 Jahre, und starb.
  • And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
  • Mahalaleel war 65 Jahre alt und zeugte Jared
  • And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
  • und lebte darnach 830 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
  • And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
  • daß sein ganzes Alter ward 895 Jahre, und starb.
  • And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
  • Jared war 162 Jahre alt und zeugte Henoch
  • God Takes Up Enoch

    And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
  • und lebte darnach 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
  • And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
  • daß sein ganzes Alter ward 962 Jahre, und starb.
  • And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
  • Henoch war 65 Jahre alt und zeugte Methusalah.
  • And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
  • Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben 300 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
  • And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
  • daß sein ganzes Alter ward 365 Jahre.
  • And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
  • Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
  • And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
  • Methusalah war 187 Jahre alt und zeugte Lamech
  • From Methuselah to Noah

    And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
  • und lebte darnach 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
  • And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
  • daß sein ganzes Alter ward 969 Jahre, und starb.
  • And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
  • Lamech war 182 Jahre alt und zeugte einen Sohn
  • And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
  • und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
  • And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
  • Darnach lebte er 595 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
  • And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
  • daß sein ganzes Alter ward 777 Jahre, und starb.
  • And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
  • Noah war 500 Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.
  • And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.

  • ← (Das erste Buch Mose (Genesis) 4) | (Das erste Buch Mose (Genesis) 6) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026