Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
Новый русский перевод Библии
Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
Вот родословие потомков Адама.
Когда Бог сотворил человека, Он создал его по подобию Божьему.
Когда Бог сотворил человека, Он создал его по подобию Божьему.
und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
Он сотворил мужчину и женщину и благословил их. Когда они были сотворены, Он назвал их «человек».35
Und Adam war 130 Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
Когда Адам прожил 130 лет, у него родился сын по его образу и подобию, и он назвал его Сиф.
und lebte darnach 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
После рождения Сифа Адам жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
und lebte darnach 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
После рождения Еноса Сиф жил 807 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
und lebte darnach 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
После рождения Каинана Енос жил 815 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
Kenan war 70 Jahre alt und zeugte Mahalaleel
Когда Каинан прожил 70 лет, у него родился Малелеил.
und lebte darnach 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
После рождения Малелеила Каинан жил 840 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
Mahalaleel war 65 Jahre alt und zeugte Jared
Когда Малелеил прожил 65 лет, у него родился Иаред.
und lebte darnach 830 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
После рождения Иареда Малелеил жил 830 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
und lebte darnach 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
После рождения Еноха Иаред жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
Henoch war 65 Jahre alt und zeugte Methusalah.
Когда Енох прожил 65 лет, у него родился Мафусал.
Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben 300 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
После рождения Мафусала Енох ходил с Богом 300 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
Енох ходил с Богом, потом его не стало, потому что Бог взял его.
Methusalah war 187 Jahre alt und zeugte Lamech
Когда Мафусал прожил 187 лет, у него родился Ламех.
und lebte darnach 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
После рождения Ламеха Мафусал жил 782 года, и у него были еще сыновья и дочери.
Lamech war 182 Jahre alt und zeugte einen Sohn
Когда Ламех прожил 182 года, у него родился сын.
und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
Он назвал его Ной36 и сказал: «Он утешит нас в работе, в тяжком труде рук наших, на земле проклятой Господом».37
Darnach lebte er 595 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
После рождения Ноя Ламех жил 595 лет, и у него были еще сыновья и дочери.