Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose (Genesis) 8:10
-
Lutherbibel
Da harrte er noch weitere sieben Tage und ließ abermals eine Taube fliegen aus dem Kasten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann wartete er noch weitere sieben Tage und ließ die Taube erneut hinaus. -
Dann wartete er noch weitere sieben Tage und ließ wieder die Taube aus der Arche.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И помедлил ещё семь дней других и опять выпустил голубя из ковчега. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ще сім днів почекав він і знову випустив голуба з ковчега. -
(en) King James Bible ·
And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark; -
(en) New International Bible Version ·
He waited seven more days and again sent out the dove from the ark. -
(en) English Standard Bible Version ·
He waited another seven days, and again he sent forth the dove out of the ark. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І пождав ще других сїм день, та ізнов послав голубицю з ковчега. -
(en) New King James Bible Version ·
And he waited yet another seven days, and again he sent the dove out from the ark. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Через семь дней Ной снова выпустил голубя, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Почекавши ще наступних сім днів, він знову послав голубку з ковчега; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І він зачекав іще других сім день, і знову з ковчегу голубку послав. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Спустя семь дней он опять выпустил голубя из ковчега. -
(en) New Living Bible Translation ·
After waiting another seven days, Noah released the dove again. -
(en) New American Standard Bible ·
So he waited yet another seven days; and again he sent out the dove from the ark.