Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose (Genesis) 9:21
-
Lutherbibel
Und da er von dem Wein trank, ward er trunken und lag in der Hütte aufgedeckt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Eines Tages trank er so viel von dem Wein, dass er betrunken wurde und sich nackt in seinem Zelt schlafen legte. -
Er trank von dem Wein, wurde davon betrunken und entblößte sich drinnen in seinem Zelt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнажённым в шатре своём. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та й випив він вина й і упився в своїм наметі так, що й обнажився. -
(en) King James Bible ·
And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent. -
(en) New International Bible Version ·
When he drank some of its wine, he became drunk and lay uncovered inside his tent. -
(en) English Standard Bible Version ·
He drank of the wine and became drunk and lay uncovered in his tent. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І пив вино, та й упився і лежав обнаживши ся у наметї свойму. -
(en) New King James Bible Version ·
Then he drank of the wine and was drunk, and became uncovered in his tent. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он сделал вино, выпил его и, опьянев, лежал обнажённый в шатре. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він випив вина і сп’янів, і перебував нагий у своєму житлі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І пив він вино та й упився, й обнажився в сере́дині свого намету. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Однажды, выпив вина, он опьянел и лежал обнаженный в своем шатре. -
(en) New Living Bible Translation ·
One day he drank some wine he had made, and he became drunk and lay naked inside his tent. -
(en) New American Standard Bible ·
He drank of the wine and became drunk, and uncovered himself inside his tent.