Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Samuel 18:7
-
Lutherbibel
Und das Volk Israel ward daselbst geschlagen vor den Knechten Davids, daß desselben Tages eine große Schlacht geschah, 20,000 Mann.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Davids Soldaten schlugen das feindliche Heer vernichtend: 20.000 Israeliten fielen an diesem Tag. -
Die Israeliten wurden von den Leuten Davids geschlagen und erlitten eine schwere Niederlage; an jenem Tag fielen zwanzigtausend.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И был поражён народ Израильский рабами Давида; было там поражение великое в тот день, — поражены двадцать тысяч человек. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Народ ізраїльський був там розбитий Давидовими слугами. Кровопролиття було того дня велике: втратили 20 000 чоловік. -
(en) King James Bible ·
Where the people of Israel were slain before the servants of David, and there was there a great slaughter that day of twenty thousand men. -
(en) New International Bible Version ·
There Israel’s troops were routed by David’s men, and the casualties that day were great — twenty thousand men. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the men of Israel were defeated there by the servants of David, and the loss there was great on that day, twenty thousand men. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І побитий був народ Ізраїлський військом Давидом; погром був там того дня тяжкий — полягло двайцять тисяч чоловіка. -
(en) New King James Bible Version ·
The people of Israel were overthrown there before the servants of David, and a great slaughter of twenty thousand took place there that day. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Армия Давида разбила израильский народ, и поражение их в тот день было великое: двадцать тысяч человек было убито. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І народ Ізраїля похитнувся там перед слугами Давида, і була велика поразка в той день, і полягло двадцять тисяч чоловік. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І був побитий там Ізраїлів народ Давидовими раба́ми. І була там того дня велика пора́зка, — полягло двадцять тисяч! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Израильское войско было разбито там людьми Давида, и потери в тот день были очень велики — двадцать тысяч человек. -
(en) New Living Bible Translation ·
and the Israelite troops were beaten back by David’s men. There was a great slaughter that day, and 20,000 men laid down their lives. -
(en) New American Standard Bible ·
The people of Israel were defeated there before the servants of David, and the slaughter there that day was great, 20,000 men.