Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Samuel 23:14
-
Lutherbibel
David aber war dazumal an sicherem Ort; aber der Philister Volk lag zu Bethlehem.
-
David hielt sich damals in der Bergfestung auf und ein Posten der Philister lag in Betlehem.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Давид был тогда в укреплённом месте, а отряд Филистимлян — в Вифлееме. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді Давид був у твердині, а філістимлянська залога була у Вифлеємі. -
(en) King James Bible ·
And David was then in an hold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem. -
(en) New International Bible Version ·
At that time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was at Bethlehem. -
(en) English Standard Bible Version ·
David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then at Bethlehem. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Давид був тодї там в утвердженому місцї, а залога Филистійська стояла в Бетлеємі. -
(en) New King James Bible Version ·
David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В другой раз Давид был в крепости, а отряд филистимлян находился в Вифлееме. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Давид тоді був у твердині, а табір филистимців тоді перебував у Вифлеємі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Давид же тоді був у твердині, а залога филистимська була тоді в Віфлеємі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Давид тогда был в укреплении, а войска филистимлян в Вифлееме. -
(en) New Living Bible Translation ·
David was staying in the stronghold at the time, and a Philistine detachment had occupied the town of Bethlehem. -
(en) New American Standard Bible ·
David was then in the stronghold, while the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.