Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New American Standard Bible
Wie stehest du dem bei, der keine Kraft hat, hilfst dem, der keine Stärke in den Armen hat!
“What a help you are to the weak!
How you have saved the arm without strength!
How you have saved the arm without strength!
Wie gibst du Rat dem, der keine Weisheit hat, und tust kund Verstandes die Fülle!
“What counsel you have given to one without wisdom!
What helpful insight you have abundantly provided!
What helpful insight you have abundantly provided!
Zu wem redest du? und wes Odem geht von dir aus?
“To whom have you uttered words?
And whose spirit was expressed through you?
And whose spirit was expressed through you?
Die Toten ängsten sich tief unter den Wassern und denen, die darin wohnen.
The Greatness of God
“The departed spirits tremble
Under the waters and their inhabitants.
Das Grab ist aufgedeckt vor ihm, und der Abgrund hat keine Decke.
“Naked is Sheol before Him,
And Abaddon has no covering.
And Abaddon has no covering.
Er breitet aus die Mitternacht über das Leere und hängt die Erde an nichts.
“He stretches out the north over empty space
And hangs the earth on nothing.
And hangs the earth on nothing.
Er faßt das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen darunter nicht.
“He wraps up the waters in His clouds,
And the cloud does not burst under them.
And the cloud does not burst under them.
Er verhüllt seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.
“He obscures the face of the full moon
And spreads His cloud over it.
And spreads His cloud over it.
Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis wo Licht und Finsternis sich scheiden.
“He has inscribed a circle on the surface of the waters
At the boundary of light and darkness.
At the boundary of light and darkness.
Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
“The pillars of heaven tremble
And are amazed at His rebuke.
And are amazed at His rebuke.
Von seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und durch seinen Verstand zerschmettert er Rahab.
“He quieted the sea with His power,
And by His understanding He shattered Rahab.
And by His understanding He shattered Rahab.
Am Himmel wird’s schön durch seinen Wind, und seine Hand durchbohrt die flüchtige Schlange.
“By His breath the heavens are cleared;
His hand has pierced the fleeing serpent.
His hand has pierced the fleeing serpent.