Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 26:4
-
Lutherbibel
Zu wem redest du? und wes Odem geht von dir aus?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mit wessen Hilfe hast du so geredet? Wer hat dir diese Worte eingegeben?« -
Wem trägst du die Reden vor und wessen Atem geht von dir aus?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Кому ти говорив оту промову?
І чий дух вийшов із тебе? -
(en) King James Bible ·
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee? -
(en) New International Bible Version ·
Who has helped you utter these words?
And whose spirit spoke from your mouth? -
(en) English Standard Bible Version ·
With whose help have you uttered words,
and whose breath has come out from you? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Кому говорив ти оті слова, і чий дух промовив із тебе? -
(en) New King James Bible Version ·
To whom have you uttered words?
And whose spirit came from you? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Кто вам помог произнести эти слова? И чей дух говорил вашими устами? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Кому ти сповістив ці слова? Чиє ж є те дихання, що виходить з тебе? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Кто помог тебе сказать эти слова?
Чей дух говорил твоими устами? -
(en) New Living Bible Translation ·
Where have you gotten all these wise sayings?
Whose spirit speaks through you? -
(en) New American Standard Bible ·
“To whom have you uttered words?
And whose spirit was expressed through you?