Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 26:5
-
Lutherbibel
Die Toten ängsten sich tief unter den Wassern und denen, die darin wohnen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Vor Gott erzittern die Verstorbenen, alle, die im Wasser tief unter der Erde leben. -
Die Totengeister zittern drunten, die Wasser mit ihren Bewohnern.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тіні померлих трясуться під землею;
води й усе, що в них живе, боїться. -
(en) King James Bible ·
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof. -
(en) New International Bible Version ·
“The dead are in deep anguish,
those beneath the waters and all that live in them. -
(en) English Standard Bible Version ·
The dead tremble
under the waters and their inhabitants. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рефаїми* дрожать під водами й все, що в них животїє. -
(en) New King James Bible Version ·
“The dead tremble,
Those under the waters and those inhabiting them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И под водами с их обитателями дух мертвых дрожит. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хіба велетні народжуються з-під води, і її сусіди? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Рефаїми тремтять під водою й всі її ме́шканці. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Призраков57 охватила дрожь,
трепещут подземные воды и их обитатели. -
(en) New Living Bible Translation ·
“The dead tremble —
those who live beneath the waters. -
(en) New American Standard Bible ·
The Greatness of God
“The departed spirits tremble
Under the waters and their inhabitants.