Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
Синодальный перевод Библии
Wie stehest du dem bei, der keine Kraft hat, hilfst dem, der keine Stärke in den Armen hat!
как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
Wie gibst du Rat dem, der keine Weisheit hat, und tust kund Verstandes die Fülle!
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
Zu wem redest du? und wes Odem geht von dir aus?
Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
Die Toten ängsten sich tief unter den Wassern und denen, die darin wohnen.
Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
Das Grab ist aufgedeckt vor ihm, und der Abgrund hat keine Decke.
Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону.
Er breitet aus die Mitternacht über das Leere und hängt die Erde an nichts.
Он распростёр север над пустотою, повесил землю ни на чем.
Er faßt das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen darunter nicht.
Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
Er verhüllt seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.
Он поставил престол Свой, распростёр над ним облако Своё.
Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis wo Licht und Finsternis sich scheiden.
Черту провёл над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
Von seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und durch seinen Verstand zerschmettert er Rahab.
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
Am Himmel wird’s schön durch seinen Wind, und seine Hand durchbohrt die flüchtige Schlange.
От духа Его — великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.