Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
Новый русский перевод Библии
HERR, warum trittst du so ferne, verbirgst dich zur Zeit der Not?
[1] В Господе я нахожу приют.
Как вы можете говорить мне:
«Улетай на гору, как птица!»17
Weil der Gottlose Übermut treibt, muß der Elende leiden; sie hängen sich aneinander und erdenken böse Tücke.
Вот, нечестивые уже натянули лук,
положили стрелу на тетиву,
чтобы во тьме стрелять в правых сердцем.
положили стрелу на тетиву,
чтобы во тьме стрелять в правых сердцем.
Denn der Gottlose rühmt sich seines Mutwillens, und der Geizige sagt dem HERRN ab und lästert ihn.
Когда устои распались,
что может сделать праведный?
что может сделать праведный?
Der Gottlose meint in seinem Stolz, er frage nicht darnach; in allen seinen Tücken hält er Gott für nichts.
Господь в святом храме Своем,
Господь на небесном троне Своем.
Он наблюдает за всем,
глаза Его испытывают смертных.
Господь на небесном троне Своем.
Он наблюдает за всем,
глаза Его испытывают смертных.
Er fährt fort mit seinem Tun immerdar; deine Gerichte sind ferne von ihm; er handelt trotzig mit allen seinen Feinden.
Господь испытывает праведных,
а нечестивых и тех,18 кто любит насилие,
ненавидит Его душа.
а нечестивых и тех,18 кто любит насилие,
ненавидит Его душа.
Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nimmermehr darniederliegen; es wird für und für keine Not haben.
Он на нечестивых прольет дождем
раскаленные угли с горящей серой;
палящий ветер — их участь.
раскаленные угли с горящей серой;
палящий ветер — их участь.