Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 10:3
-
Lutherbibel
Denn der Gottlose rühmt sich seines Mutwillens, und der Geizige sagt dem HERRN ab und lästert ihn.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Diese Gauner sind auch noch stolz auf ihre habgierigen Wünsche. Doch für Gott haben sie nichts übrig, mit wüsten Sprüchen ziehen sie über ihn her. -
Denn der Frevler hat sich gerühmt nach Herzenslust, der Gierige hat gelästert und den HERRN verachtet.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда разрушены основания, что сделает праведник? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо грішний вихваляється бажанням серця свого, і захланний хулить і зневажає Бога. -
(en) King James Bible ·
For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth. -
(en) New International Bible Version ·
He boasts about the cravings of his heart;
he blesses the greedy and reviles the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо чваниться безбожник ласощами душі своєї; і благословляє чоловіка захланного, він зневажає Господа. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если разрушат они основанье, что же хорошим делать тогда? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже вони зруйнували те, що Ти впорядкував. А що зробив праведний? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як основи зруйновано, — що́ тоді праведний зробить? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда устои распались,
что может сделать праведный? -
(en) New Living Bible Translation ·
For they brag about their evil desires;
they praise the greedy and curse the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
For the wicked boasts of his heart’s desire,
And the greedy man curses and spurns the LORD.