Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
English Standard Bible Version
Ein Psalm Davids, vorzusingen. Ich traue auf den HERRN. Wie sagt ihr denn zu meiner Seele: Fliehet wie ein Vogel auf eure Berge?
The Lord Is in His Holy Temple
To the choirmaster. Of David.
In the Lord I take refuge;
how can you say to my soul,
“Flee like a bird to your mountain,
To the choirmaster. Of David.
In the Lord I take refuge;
how can you say to my soul,
“Flee like a bird to your mountain,
Denn siehe, die Gottlosen spannen den Bogen und legen ihre Pfeile auf die Sehnen, damit heimlich zu schießen die Frommen.
for behold, the wicked bend the bow;
they have fitted their arrow to the string
to shoot in the dark at the upright in heart;
they have fitted their arrow to the string
to shoot in the dark at the upright in heart;
Denn sie reißen den Grund um; was sollte der Gerechte ausrichten?
Der HERR ist in seinem heiligen Tempel, des HERRN Stuhl ist im Himmel; seine Augen sehen darauf, seine Augenlider prüfen die Menschenkinder.
The Lord is in his holy temple;
the Lord’s throne is in heaven;
his eyes see, his eyelids test the children of man.
the Lord’s throne is in heaven;
his eyes see, his eyelids test the children of man.
Der HERR prüft den Gerechten; seine Seele haßt den Gottlosen und die gerne freveln.
The Lord tests the righteous,
but his soul hates the wicked and the one who loves violence.
but his soul hates the wicked and the one who loves violence.
Er wird regnen lassen über die Gottlosen Blitze, Feuer und Schwefel und wird ihnen ein Wetter zum Lohn geben.
Let him rain coals on the wicked;
fire and sulfur and a scorching wind shall be the portion of their cup.
fire and sulfur and a scorching wind shall be the portion of their cup.