Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 121) | (Der Psalter 123) →

Lutherbibel

Переклад Біблії Хоменка

  • Ein Lied Davids im höhern Chor. Ich freute mich über die, so mir sagten: Lasset uns ins Haus des HERRN gehen!
  • Висхідна пісня. Давида. Зрадів я, як мені сказали: «Підемо в дім Господній!»
  • Unsre Füße stehen in deinen Toren, Jerusalem.
  • Ноги наші вже стояли в твоїх, Єрусалиме, брамах.
  • Jerusalem ist gebaut, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soll,
  • Єрусалиме, збудований як місто, в собі щільно з'єднане!
  • da die Stämme hinaufgehen, die Stämme des HERRN, wie geboten ist dem Volk Israel, zu danken dem Namen des HERRN.
  • Туди сходять коліна, Господні коліна; такий закон в Ізраїлі, щоб прославляти там ім'я Господнє
  • Denn daselbst stehen die Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses David.
  • Бо там поставлено престоли для суду столи Давидового дому.
  • Wünschet Jerusalem Glück! Es möge wohl gehen denen, die dich lieben!
  • Просіть для Єрусалиму миру; нехай щасливі будуть ті, що тебе люблять
  • Es möge Friede sein in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!
  • Хай буде мир у твоїх мурах, безпека у твоїх палатах.
  • Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen.
  • Задля братів моїх друзів скажу я: «Мир нехай буде в тобі!»
  • Um des Hauses willen des HERRN, unsers Gottes, will ich dein Bestes suchen.
  • Задля дому Господа, Бога нашого, бажатиму добра для тебе.

  • ← (Der Psalter 121) | (Der Psalter 123) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026