Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 123:3
-
Lutherbibel
Sei uns gnädig, HERR, sei uns gnädig! denn wir sind sehr voll Verachtung.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Hab Erbarmen mit uns, HERR, hilf uns! Schon viel zu lange haben wir Verachtung erlitten! -
Sei uns gnädig, HERR, sei uns gnädig! Denn übersatt sind wir von Verachtung,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
то живых они поглотили бы нас, когда возгорелась ярость их на нас; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Помилуй нас, о Господи, помилуй! Бо надто ми наситилися зневаги. -
(en) King James Bible ·
Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt. -
(en) New International Bible Version ·
Have mercy on us, Lord, have mercy on us,
for we have endured no end of contempt. -
(en) English Standard Bible Version ·
Have mercy upon us, O Lord, have mercy upon us,
for we have had more than enough of contempt. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Помилуй нас, Господи, помилуй нас! Бо надто ми наситились від погорди; -
(en) New King James Bible Version ·
Have mercy on us, O Lord, have mercy on us!
For we are exceedingly filled with contempt. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Враг в ярости своей живьём нас поглотил бы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
то вони би живцем проковтнули нас, коли люто запалали на нас своїм гнівом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
то нас поковта́ли б живце́м, коли розпали́вся на нас їхній гнів, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
то они поглотили бы нас живьем,
когда их гнев разгорелся на нас. -
(en) New Living Bible Translation ·
Have mercy on us, LORD, have mercy,
for we have had our fill of contempt. -
(en) New American Standard Bible ·
Be gracious to us, O LORD, be gracious to us,
For we are greatly filled with contempt.