Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
Новый русский перевод Библии
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich; denn seine Güte währet ewiglich.
У рек Вавилона мы сидели и плакали,
когда вспоминали Сион.
когда вспоминали Сион.
Danket dem Gott aller Götter; denn seine Güte währet ewiglich.
Там на ивах мы повесили наши арфы.
Danket dem HERRN aller Herren; denn seine Güte währet ewiglich,
Там пленившие нас требовали от нас песен,
притеснители наши требовали от нас веселья,
говоря: «Спойте нам одну из песен Сиона».
притеснители наши требовали от нас веселья,
говоря: «Спойте нам одну из песен Сиона».
der große Wunder tut allein; denn seine Güte währet ewiglich;
Как нам петь песнь Господа
в чужой земле?
в чужой земле?
der die Himmel weislich gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich;
Если я забуду тебя, Иерусалим,
то пусть забудет моя правая рука свои умения.
то пусть забудет моя правая рука свои умения.
der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat; denn seine Güte währet ewiglich;
Если не буду помнить тебя,
то пусть прилипнет язык мой к небу,
если не поставлю Иерусалим
во главе своего веселья.
то пусть прилипнет язык мой к небу,
если не поставлю Иерусалим
во главе своего веселья.
der große Lichter gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich:
Припомни, Господи, сыновей Эдома
в день захвата вавилонянами Иерусалима,
как они говорили: «Разрушайте,
разрушайте его до основания!»
в день захвата вавилонянами Иерусалима,
как они говорили: «Разрушайте,
разрушайте его до основания!»
Die Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
Дочь Вавилона,297 обреченная на разорение:
блажен тот, кто воздаст тебе
за то, что ты сделала с нами.
блажен тот, кто воздаст тебе
за то, что ты сделала с нами.