Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
Новый русский перевод Библии
Halleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied; die Gemeinde der Heiligen soll ihn loben.
[1] Пойте Господу новую песнь,
воздайте Ему хвалу в собрании верных.
Israel freue sich des, der es gemacht hat; die Kinder Zions seien fröhlich über ihren König.
Да радуется Израиль своему Создателю,
люди Сиона да возликуют о своем Царе.
люди Сиона да возликуют о своем Царе.
Sie sollen loben seinen Namen im Reigen; mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen.
Да славят имя Его танцами,
на бубнах и арфах да играют Ему,
на бубнах и арфах да играют Ему,
Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er hilft den Elenden herrlich.
потому что Господь благоволит к Своему народу
и возвеличивает смиренных спасением.
и возвеличивает смиренных спасением.
Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.
Да торжествуют верные Ему в славе
и поют на ложах своих.
и поют на ложах своих.
Ihr Mund soll Gott erheben, und sie sollen scharfe Schwerter in ihren Händen haben,
Да будет славословие Божье на их устах
и обоюдоострый меч в их руке,
и обоюдоострый меч в их руке,
daß sie Rache üben unter den Heiden, Strafe unter den Völkern;
чтобы совершить мщение над народами,
наказание — над племенами,
наказание — над племенами,
ihre Könige zu binden mit Ketten und ihre Edlen mit eisernen Fesseln;
чтобы заковать их царей в цепи
и их вельмож — в железные оковы,
и их вельмож — в железные оковы,