Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 4:9
-
Lutherbibel
(Ich liege und schlafe ganz mit Frieden; denn allein du, HERR, hilfst mir, daß ich sicher wohne.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich kann ruhig schlafen, auch wenn kein Mensch zu mir hält, denn du, HERR, beschützt mich. -
In Frieden leg ich mich nieder und schlafe; denn du allein, HERR, lässt mich sorglos wohnen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Спокойно ложусь я и сплю, ибо Ты, Господи, един даёшь мне жить в безопасности. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не встигну я лягти, у мирі вже засинаю, бо ти, о Господи єдиний, даєш мені безпечно жити. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я спать ложусь и сплю спокойно, поскольку, Господи, Ты сон мой охраняешь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У спокої я відразу засинаю і сплю, бо Ти, Господи, єдиний дав жити мені в надії. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
У споко́ї я ляжу, і засну́, бо Ти, Господи, єдиний даєш мені жити безпе́чно! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я лягу и с миром засну,
потому что, Господи, только Ты
даешь мне жить в безопасности.