Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 51) | (Der Psalter 53) →

Lutherbibel

New International Bible Version

  • Eine Unterweisung Davids, vorzusingen;
  • Psalm 52a

    For the director of music. A maskilb of David. When Doeg the Edomite had gone to Saul and told him: “David has gone to the house of Ahimelek.”

    Why do you boast of evil, you mighty hero?
    Why do you boast all day long,
    you who are a disgrace in the eyes of God?
  • da Doeg, der Edomiter, kam und sagte Saul an und sprach: David ist in Ahimelechs Haus gekommen.
  • You who practice deceit,
    your tongue plots destruction;
    it is like a sharpened razor.
  • Was trotzest du denn, du Tyrann, daß du kannst Schaden tun; so doch Gottes Güte noch täglich währt?
  • You love evil rather than good,
    falsehood rather than speaking the truth.c
  • Deine Zunge trachtet nach Schaden und schneidet mit Lügen wie ein scharfes Schermesser.
  • You love every harmful word,
    you deceitful tongue!
  • (Du redest lieber Böses denn Gutes, und Falsches denn Rechtes. (Sela.)
  • Surely God will bring you down to everlasting ruin:
    He will snatch you up and pluck you from your tent;
    he will uproot you from the land of the living.
  • (Du redest gerne alles, was zu verderben dient, mit falscher Zunge.
  • The righteous will see and fear;
    they will laugh at you, saying,
  • (Darum wird dich Gott auch ganz und gar zerstören und zerschlagen und aus deiner Hütte reißen und aus dem Lande der Lebendigen ausrotten. (Sela.)
  • “Here now is the man
    who did not make God his stronghold
    but trusted in his great wealth
    and grew strong by destroying others!”
  • Und die Gerechten werden es sehen und sich fürchten und werden sein lachen:
  • But I am like an olive tree
    flourishing in the house of God;
    I trust in God’s unfailing love
    for ever and ever.
  • («Siehe, das ist der Mann, der Gott nicht für seinen Trost hielt, sondern verließ sich auf seinen großen Reichtum und war mächtig, Schaden zu tun.
  • For what you have done I will always praise you
    in the presence of your faithful people.
    And I will hope in your name,
    for your name is good.

  • ← (Der Psalter 51) | (Der Psalter 53) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026