Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New International Bible Version
Ein Psalm Davids für Jeduthun, vorzusingen.
Meine Seele ist stille zu Gott, der mir hilft.
Truly he is my rock and my salvation;
he is my fortress, I will never be shaken.
he is my fortress, I will never be shaken.
(Denn er ist mein Hort, meine Hilfe, mein Schutz, daß mich kein Fall stürzen wird, wie groß er ist.
How long will you assault me?
Would all of you throw me down —
this leaning wall, this tottering fence?
Would all of you throw me down —
this leaning wall, this tottering fence?
(Wie lange stellet ihr alle einem nach, daß ihr ihn erwürget, als eine hangende Wand und zerrissene Mauer?
(Sie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge; geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie. (Sela.)
Yes, my soul, find rest in God;
my hope comes from him.
my hope comes from him.
(Aber sei nur stille zu Gott, meine Seele; denn er ist meine Hoffnung.
Truly he is my rock and my salvation;
he is my fortress, I will not be shaken.
he is my fortress, I will not be shaken.
(Er ist mein Hort, meine Hilfe und mein Schutz, daß ich nicht fallen werde.
(Bei Gott ist mein Heil, meine Ehre, der Fels meiner Stärke; meine Zuversicht ist auf Gott.
Trust in him at all times, you people;
pour out your hearts to him,
for God is our refuge.
pour out your hearts to him,
for God is our refuge.
Hoffet auf ihn allezeit, liebe Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus; Gott ist unsre Zuversicht. (Sela.)
Surely the lowborn are but a breath,
the highborn are but a lie.
If weighed on a balance, they are nothing;
together they are only a breath.
the highborn are but a lie.
If weighed on a balance, they are nothing;
together they are only a breath.
Aber Menschen sind ja nichts, große Leute fehlen auch; sie wiegen weniger denn nichts, so viel ihrer ist.
Do not trust in extortion
or put vain hope in stolen goods;
though your riches increase,
do not set your heart on them.
or put vain hope in stolen goods;
though your riches increase,
do not set your heart on them.
Verlasset euch nicht auf Unrecht und Frevel, haltet euch nicht zu solchem, das eitel ist; fällt euch Reichtum zu, so hänget das Herz nicht daran.
One thing God has spoken,
two things I have heard:
“Power belongs to you, God,
two things I have heard:
“Power belongs to you, God,