Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 73) | (Der Psalter 75) →

Lutherbibel

Новый русский перевод Библии

  • Eine Unterweisung Asaphs. Gott, warum verstößest du uns so gar und bist so grimmig zornig über die Schafe deiner Weide?
  • Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Псалом Асафа. Песнь.
  • Gedenke an deine Gemeinde, die du vor alters erworben und dir zum Erbteil erlöst hast, an den Berg Zion, darauf du wohnest.
  • Благодарим Тебя, Боже, благодарим,
    потому что близко Твое имя;
    возвещают люди чудеса Твои.
  • Hebe auf deine Schritte zu dem, was so lange wüst liegt. Der Feind hat alles verderbt im Heiligtum.
  • Ты сказал : «В назначенный срок
    Я буду судить справедливо.
  • Deine Widersacher brüllen in deinen Häusern und setzen ihre Götzen darein.
  • Когда колеблется земля и все живущие на ней,
    Я удерживаю ее на столпах ее».
    Пауза
  • Man sieht die Äxte obenher blinken, wie man in einen Wald haut;
  • Я сказал гордецам: «Не превозноситесь» —
    и нечестивым: «Не поднимайте рога.152
  • sie zerhauen alle seine Tafelwerke mit Beil und Barte.
  • Не кичитесь своей мощью перед небом,
    не говорите надменно».
  • Sie verbrennen dein Heiligtum; sie entweihen und werfen zu Boden die Wohnung deines Namens.
  • Ни с востока, ни с запада, ни с пустыни
    не стоит ожидать возвышения.
  • Sie sprechen in ihrem Herzen: «Laßt uns sie plündern!« Sie verbrennen alle Häuser Gottes im Lande.
  • Но Бог — судья:
    Он одного унижает, а другого возвышает.
  • Unsere Zeichen sehen wir nicht, und kein Prophet predigt mehr, und keiner ist bei uns, der weiß, wie lange.
  • В руке Господа — чаша с кипящим вином,
    полным горьких приправ,
    и Он льет из нее.
    Всем беззаконным земли придется
    испить чашу эту до дна.
  • Ach Gott, wie lange soll der Widersacher schmähen und der Feind deinen Namen so gar verlästern?
  • Я буду возвещать это вечно,
    буду воспевать Бога Иакова,
  • Warum wendest du deine Hand ab? Ziehe von deinem Schoß deine Rechte und mache ein Ende.
  • «Все роги нечестивых сломлю,
    и вознесутся роги праведных».

  • ← (Der Psalter 73) | (Der Psalter 75) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026