Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New American Standard Bible
Ein Psalm der Kinder Korah, auf der Gittith, vorzusingen.
How lovely are Your dwelling places,
O LORD of hosts!
O LORD of hosts!
Wie lieblich sind deine Wohnungen, HERR Zebaoth!
My soul longed and even yearned for the courts of the LORD;
My heart and my flesh sing for joy to the living God.
My heart and my flesh sing for joy to the living God.
(Meine Seele verlangt und sehnt sich nach den Vorhöfen des HERRN; mein Leib und Seele freuen sich in dem lebendigen Gott.
The bird also has found a house,
And the swallow a nest for herself, where she may lay her young,
Even Your altars, O LORD of hosts,
My King and my God.
And the swallow a nest for herself, where she may lay her young,
Even Your altars, O LORD of hosts,
My King and my God.
(Denn der Vogel hat ein Haus gefunden und die Schwalbe ihr Nest, da sie Junge hecken: deine Altäre, HERR Zebaoth, mein König und Gott.
How blessed are those who dwell in Your house!
They are ever praising You.
They are ever praising You.
Selah.
How blessed is the man whose strength is in You,
In whose heart are the highways to Zion!
In whose heart are the highways to Zion!
Passing through the valley of Baca they make it a spring;
The early rain also covers it with blessings.
The early rain also covers it with blessings.
They go from strength to strength,
Every one of them appears before God in Zion.
Every one of them appears before God in Zion.
O LORD God of hosts, hear my prayer;
Give ear, O God of Jacob!
Give ear, O God of Jacob!
Selah.
Behold our shield, O God,
And look upon the face of Your anointed.
And look upon the face of Your anointed.
For a day in Your courts is better than a thousand outside.
I would rather stand at the threshold of the house of my God
Than dwell in the tents of wickedness.
I would rather stand at the threshold of the house of my God
Than dwell in the tents of wickedness.
For the LORD God is a sun and shield;
The LORD gives grace and glory;
No good thing does He withhold from those who walk uprightly.
The LORD gives grace and glory;
No good thing does He withhold from those who walk uprightly.
O LORD of hosts,
How blessed is the man who trusts in You!
How blessed is the man who trusts in You!
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Psalms, 84 psalm. New American Standard Bible.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
Wohl denen, die in deinem Hause wohnen; die loben dich immerdar. (Sela.)
How blessed is the man whose strength is in You,
In whose heart are the highways to Zion!
In whose heart are the highways to Zion!
( Wohl den Menschen, die dich für ihre Stärke halten und von Herzen dir nachwandeln,
Passing through the valley of Baca they make it a spring;
The early rain also covers it with blessings.
The early rain also covers it with blessings.
(die durch das Jammertal gehen und machen daselbst Brunnen; und die Lehrer werden mit viel Segen geschmückt.
They go from strength to strength,
Every one of them appears before God in Zion.
Every one of them appears before God in Zion.
(Sie erhalten einen Sieg nach dem andern, daß man sehen muß, der rechte Gott sei zu Zion.
O LORD God of hosts, hear my prayer;
Give ear, O God of Jacob!
Give ear, O God of Jacob!
Selah.
Behold our shield, O God,
And look upon the face of Your anointed.
And look upon the face of Your anointed.
For a day in Your courts is better than a thousand outside.
I would rather stand at the threshold of the house of my God
Than dwell in the tents of wickedness.
I would rather stand at the threshold of the house of my God
Than dwell in the tents of wickedness.
For the LORD God is a sun and shield;
The LORD gives grace and glory;
No good thing does He withhold from those who walk uprightly.
The LORD gives grace and glory;
No good thing does He withhold from those who walk uprightly.
O LORD of hosts,
How blessed is the man who trusts in You!
How blessed is the man who trusts in You!
HERR, Gott Zebaoth, erhöre mein Gebet; vernimm’s, Gott Jakobs! (Sela.)
Behold our shield, O God,
And look upon the face of Your anointed.
And look upon the face of Your anointed.
Gott, unser Schild, schaue doch; siehe an das Antlitz deines Gesalbten!
For a day in Your courts is better than a thousand outside.
I would rather stand at the threshold of the house of my God
Than dwell in the tents of wickedness.
I would rather stand at the threshold of the house of my God
Than dwell in the tents of wickedness.
Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser denn sonst 1000; ich will lieber der Tür hüten in meines Gottes Hause denn wohnen in der Gottlosen Hütten.
For the LORD God is a sun and shield;
The LORD gives grace and glory;
No good thing does He withhold from those who walk uprightly.
The LORD gives grace and glory;
No good thing does He withhold from those who walk uprightly.