Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New International Bible Version
Ein Psalm der Kinder Korah, auf der Gittith, vorzusingen.
Wie lieblich sind deine Wohnungen, HERR Zebaoth!
My soul yearns, even faints,
for the courts of the Lord;
my heart and my flesh cry out
for the living God.
for the courts of the Lord;
my heart and my flesh cry out
for the living God.
(Meine Seele verlangt und sehnt sich nach den Vorhöfen des HERRN; mein Leib und Seele freuen sich in dem lebendigen Gott.
Even the sparrow has found a home,
and the swallow a nest for herself,
where she may have her young —
a place near your altar,
Lord Almighty, my King and my God.
and the swallow a nest for herself,
where she may have her young —
a place near your altar,
Lord Almighty, my King and my God.
(Denn der Vogel hat ein Haus gefunden und die Schwalbe ihr Nest, da sie Junge hecken: deine Altäre, HERR Zebaoth, mein König und Gott.
Wohl denen, die in deinem Hause wohnen; die loben dich immerdar. (Sela.)
Blessed are those whose strength is in you,
whose hearts are set on pilgrimage.
whose hearts are set on pilgrimage.
( Wohl den Menschen, die dich für ihre Stärke halten und von Herzen dir nachwandeln,
(die durch das Jammertal gehen und machen daselbst Brunnen; und die Lehrer werden mit viel Segen geschmückt.
They go from strength to strength,
till each appears before God in Zion.
till each appears before God in Zion.
(Sie erhalten einen Sieg nach dem andern, daß man sehen muß, der rechte Gott sei zu Zion.
Hear my prayer, Lord God Almighty;
listen to me, God of Jacob.
listen to me, God of Jacob.
HERR, Gott Zebaoth, erhöre mein Gebet; vernimm’s, Gott Jakobs! (Sela.)
Gott, unser Schild, schaue doch; siehe an das Antlitz deines Gesalbten!
Better is one day in your courts
than a thousand elsewhere;
I would rather be a doorkeeper in the house of my God
than dwell in the tents of the wicked.
than a thousand elsewhere;
I would rather be a doorkeeper in the house of my God
than dwell in the tents of the wicked.
Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser denn sonst 1000; ich will lieber der Tür hüten in meines Gottes Hause denn wohnen in der Gottlosen Hütten.
For the Lord God is a sun and shield;
the Lord bestows favor and honor;
no good thing does he withhold
from those whose walk is blameless.
the Lord bestows favor and honor;
no good thing does he withhold
from those whose walk is blameless.