Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose (Exodus) 39:17
-
Lutherbibel
Und die zwei goldenen Ketten taten sie in die zwei Ringe auf den Ecken des Schildes.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann wurden die Kettchen mit den Ringen verbunden. -
Die beiden goldenen Schnüre verbanden sie mit den beiden Ringen an den Enden der Brusttasche;
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и вдели обе плетёные цепочки из золота в два кольца по концам наперсника, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І прив'язали два золоті шнурочки до двох каблучок на двох кінцях нагрудника. -
(en) King James Bible ·
And they put the two wreathen chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate. -
(en) New International Bible Version ·
They fastened the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece, -
(en) English Standard Bible Version ·
And they put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І привязали два плетені шнурки золоті до двох каблучок на двох кіньцях нагрудника. -
(en) New King James Bible Version ·
And they put the two braided chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
прикрепили две золотые цепочки к двум кольцам на концах наперсника, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
стіл покладання, весь посуд для нього і хліби покладання, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І дали два золоті шнури на дві ті каблучки до кінців нагрудника. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они прикрепили две золотые цепочки к кольцам на углах нагрудника, -
(en) New Living Bible Translation ·
They tied the two gold cords to the rings on the chestpiece. -
(en) New American Standard Bible ·
Then they put the two gold cords in the two rings at the ends of the breastpiece.