Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose (Exodus) 39:22
-
Lutherbibel
Und er machte den Purpurrock zum Leibrock, gewirkt, ganz von blauem Purpur,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Das Obergewand, das der Priester unter dem Priesterschurz tragen sollte, wurde von den Kunsthandwerkern ganz aus violetter Wolle gewebt. -
Er machte den Efodmantel als Weberarbeit gänzlich aus violettem Purpur.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сделал верхнюю ризу к ефоду, тканую, всю из голубой шерсти, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Зробили теж і верхню ризу, ткану, всю з блакиту. -
(en) King James Bible ·
Additional Priestly Garments
And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue. -
(en) New International Bible Version ·
Other Priestly Garments
They made the robe of the ephod entirely of blue cloth — the work of a weaver — -
(en) English Standard Bible Version ·
He also made the robe of the ephod woven all of blue, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зробив верхню шату до наплїчника робом ткацьким, всю з блавату. -
(en) New King James Bible Version ·
Making the Other Priestly Garments
He made the robe of the ephod of woven work, all of blue. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Потом сделали к ефоду одеяние из голубой ткани, сотканной искусным мастером. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Те, що заповів Господь Мойсеєві, те й зробили сини Ізраїля — усе, що треба було зробити. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зробив він ша́ту для ефоду, ткацькою роботою, всю блакитну. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Риза под эфод была голубой, тканой, -
(en) New Living Bible Translation ·
Additional Clothing for the Priests
Bezalel made the robe that is worn with the ephod from a single piece of blue woven cloth, -
(en) New American Standard Bible ·
Then he made the robe of the ephod of woven work, all of blue;