Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose (Exodus) 39:42
-
Lutherbibel
Alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte, taten die Kinder Israel an allem diesem Dienst.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die gesamte Arbeit war nach dem Befehl des HERRN ausgeführt worden. -
Genauso, wie es der HERR dem Mose befohlen hatte, führten die Israeliten die gesamte Arbeit aus.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Как повелел Господь Моисею, так и сделали сыны Израилевы все сии работы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Усе, як повелів Господь, так і зробили сини Ізраїля усяку роботу. -
(en) King James Bible ·
According to all that the LORD commanded Moses, so the children of Israel made all the work. -
(en) New International Bible Version ·
The Israelites had done all the work just as the Lord had commanded Moses. -
(en) English Standard Bible Version ·
According to all that the Lord had commanded Moses, so the people of Israel had done all the work. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Усе, як заповідав Господь Мойсейові, так і поробили синове Ізрайлеві всяку роботу. -
(en) New King James Bible Version ·
According to all that the Lord had commanded Moses, so the children of Israel did all the work. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Народ Израиля сделал всю эту работу так, как Господь повелел Моисею. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Усе так, як Господь наказав був Мойсеєві, так зробили Ізраїлеві сини всю ту роботу. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Израильтяне выполнили всю работу в точности, как повелел Моисею Господь. -
(en) New Living Bible Translation ·
So the people of Israel followed all of the LORD’s instructions to Moses. -
(en) New American Standard Bible ·
So the sons of Israel did all the work according to all that the LORD had commanded Moses.