Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prediger Salomo (Kohelet) 1:8
-
Lutherbibel
Es sind alle Dinge so voll Mühe, daß es niemand ausreden kann. Das Auge sieht sich nimmer satt, und das Ohr hört sich nimmer satt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nichts kann der Mensch vollkommen in Worte fassen, so sehr er sich auch darum bemüht! Das Auge sieht sich niemals satt, und auch das Ohr hat nie genug gehört. -
Alle Dinge sind rastlos tätig, kein Mensch kann alles ausdrücken, nie wird ein Auge satt, wenn es beobachtet, nie wird ein Ohr vom Hören voll.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Все вещи — в труде: не может человек пересказать всего; не насытится око зрением, не наполнится ухо слушанием. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Усякі речі втомлюють людину, а чому — ніхто не каже. Око не насититься баченим, вухо не наповниться слуханим. -
(en) King James Bible ·
All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. -
(en) New International Bible Version ·
All things are wearisome,
more than one can say.
The eye never has enough of seeing,
nor the ear its fill of hearing. -
(en) English Standard Bible Version ·
All things are full of weariness;
a man cannot utter it;
the eye is not satisfied with seeing,
nor the ear filled with hearing. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Всї річі трудні; не може чоловік всього висловити; не насититься око, дивлячись, не наповниться ухо, слухаючи. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всё настолько утомительно, что трудно даже описать. Слова опять достигают нашего слуха, но не насыщают его, как и наши глаза не насыщаются тем, что видят они. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Усі речі стомлюючі. Не зможе людина виказати, і око не насититься баченням, і вухо не насититься слуханням. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Повні тру́ду всі ре́чі, — люди́на сказати всього́ не потра́пить! Не наси́титься ба́ченням око, і не напо́вниться слу́ханням ухо. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Все эти вещи утомляют:
человек не может все пересказать,
глаз не насытится тем, что видит,
ухо не наполнится тем, что слышит. -
(en) New Living Bible Translation ·
Everything is wearisome beyond description. No matter how much we see, we are never satisfied. No matter how much we hear, we are not content. -
(en) New American Standard Bible ·
All things are wearisome;
Man is not able to tell it.
The eye is not satisfied with seeing,
Nor is the ear filled with hearing.