Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prediger Salomo (Kohelet) 4:3
-
Lutherbibel
und besser als alle beide ist, der noch nicht ist und des Bösen nicht innewird, das unter der Sonne geschieht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Noch besser aber geht es denen, die gar nicht erst geboren wurden! Sie haben das schreiende Unrecht auf dieser Welt nie mit ansehen müssen. -
Glücklicher aber als beide preise ich den, der noch nicht geworden ist, der noch nicht das schlimme Tun gesehen hat, das unter der Sonne getan wurde.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а блаженнее их обоих тот, кто ещё не существовал, кто не видал злых дел, какие делаются под солнцем. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
а ще ліпшим від одних і других того, який ще не жив, тож не бачив лихих діл, що діються під сонцем. -
(en) King James Bible ·
Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun. -
(en) New International Bible Version ·
But better than both
is the one who has never been born,
who has not seen the evil
that is done under the sun. -
(en) English Standard Bible Version ·
But better than both is he who has not yet been and has not seen the evil deeds that are done under the sun. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А над сих і тих щаслившими — ще ненароджених на сьвіт, що не бачили того зла, яке дїється під сонцем. -
(en) New King James Bible Version ·
Yet, better than both is he who has never existed,
Who has not seen the evil work that is done under the sun. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И ещё лучше тем, кто вовсе не родился, они никогда не видели зла, чинящегося в этом мире. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І кращим за них обох є той, що ще не був, хто не побачив зла, що зробили з творінням під сонцем. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А краще від них від обох тій люди́ні, що досі іще не була́, що не бачила чину лихого, що робився під сонцем! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но лучше их обоих тому,
кто еще не был рожден ,
кто еще не видел зла,
которое творится под солнцем. -
(en) New Living Bible Translation ·
But most fortunate of all are those who are not yet born. For they have not seen all the evil that is done under the sun. -
(en) New American Standard Bible ·
But better off than both of them is the one who has never existed, who has never seen the evil activity that is done under the sun.