Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Hohelied Salomos 6:12
-
Lutherbibel
Ich wußte nicht, daß meine Seele mich gesetzt hatte zu den Wagen Ammi–Nadibs.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ohne dass ich es merkte, trieb mich die Sehnsucht zu meinem Liebsten, hin zu seinem königlichen Prachtwagen. -
Da entführte mich meine Seele, ich weiß nicht wie, zu den Wagen Amminadibs.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не знаю, как душа моя влекла меня к колесницам знатных народа моего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І сам не знаю, (як то сталось): моя любов посадила мене на колісницю князя мого народу. -
(en) King James Bible ·
Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не знаю, як завела мене душа моя 'д колесницям значних у народї мойму. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И прежде чем смогла понять я, душа моя повлекла меня к колесницам царя. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Моя душа не взнала. Посадили мене на колісниці Амінадава. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І не зчу́лася я, як мене посадила душа моя між колесни́ці моєї дружи́ни боя́р“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Еще до того, как я осознала это,
я оказалась среди колесниц знати моего народа. -
(en) New American Standard Bible ·
“Before I was aware, my soul set me
Over the chariots of my noble people.”