Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Hohelied Salomos 7:10
-
Lutherbibel
und deinen Gaumen wie guter Wein, der meinem Freunde glatt eingeht und der Schläfer Lippen reden macht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
deine Lippen will ich spüren, denn sie schmecken mir wie edler Wein. Ja, möge der Wein dich so erfreuen, dass du ihn im Schlaf noch auf den Lippen spürst. -
und dein Gaumen wie guter Wein, der meinem Freund glatt hinuntergeht, der die Lippen der Schlafenden netzt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
уста твои — как отличное вино. Оно течёт прямо к другу моему, услаждает уста утомлённых. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Твоя розмова, мов вино добірне, що по устах моїх і по зубах стікає. -
(en) King James Bible ·
The Bride Promises Her Love
I am my beloved's, and his desire is toward me. -
(en) New International Bible Version ·
I belong to my beloved,
and his desire is for me. -
(en) English Standard Bible Version ·
I am my beloved’s,
and his desire is for me. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та й уста твої, як вино найлучше. — Воно тече право до милого мого, й солодить уста утомлені. -
(en) New King James Bible Version ·
I am my beloved’s,
And his desire is toward me. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
[Она говорит с Ним] Я возлюбленному моему принадлежу, и он желает меня. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
а твоє горло, як добре вино, що йде твоєму коханому на добро, що досягає моїх губ і зубів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„А у́ста твої — як найліпше вино: просту́є воно до мого коханого, чинить промо́вистими й уста сплячих! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
а уста твои — лучшим вином.
— Пусть течет вино это к моему возлюбленному,
течет нежно в уста спящих. -
(en) New Living Bible Translation ·
I am my lover’s,
and he claims me as his own. -
(en) New American Standard Bible ·
The Union of Love
“I am my beloved’s,
And his desire is for me.