Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Jesaja 10) | (Der Prophet Jesaja 12) →

Lutherbibel

English Standard Bible Version

  • Und es wird eine Rute aufgehen von dem Stamm Isais und ein Zweig aus seiner Wurzel Frucht bringen,
  • The Righteous Reign of the Branch

    There shall come forth a shoot from the stump of Jesse,
    and a branch from his roots shall bear fruit.
  • auf welchem wird ruhen der Geist des HERRN, der Geist der Weisheit und des Verstandes, der Geist des Rates und der Stärke, der Geist der Erkenntnis und der Furcht des HERRN.
  • And the Spirit of the Lord shall rest upon him,
    the Spirit of wisdom and understanding,
    the Spirit of counsel and might,
    the Spirit of knowledge and the fear of the Lord.
  • Und Wohlgeruch wird ihm sein die Furcht des HERRN. Er wird nicht richten, nach dem seine Augen sehen, noch Urteil sprechen, nach dem seine Ohren hören,
  • And his delight shall be in the fear of the Lord.
    He shall not judge by what his eyes see,
    or decide disputes by what his ears hear,
  • sondern wird mit Gerechtigkeit richten die Armen und rechtes Urteil sprechen den Elenden im Lande und wird mit dem Stabe seines Mundes die Erde schlagen und mit dem Odem seiner Lippen den Gottlosen töten.
  • but with righteousness he shall judge the poor,
    and decide with equity for the meek of the earth;
    and he shall strike the earth with the rod of his mouth,
    and with the breath of his lips he shall kill the wicked.
  • Gerechtigkeit wird der Gurt seiner Lenden sein und der Glaube der Gurt seiner Hüften.
  • Righteousness shall be the belt of his waist,
    and faithfulness the belt of his loins.
  • Die Wölfe werden bei den Lämmern wohnen und die Parder bei den Böcken liegen. Ein kleiner Knabe wird Kälber und junge Löwen und Mastvieh miteinander treiben.
  • The wolf shall dwell with the lamb,
    and the leopard shall lie down with the young goat,
    and the calf and the lion and the fattened calf together;
    and a little child shall lead them.
  • Kühe und Bären werden auf der Weide gehen, daß ihre Jungen beieinander liegen; und Löwen werden Stroh essen wie die Ochsen.
  • The cow and the bear shall graze;
    their young shall lie down together;
    and the lion shall eat straw like the ox.
  • Und ein Säugling wird seine Lust haben am Loch der Otter, und ein Entwöhnter wird seine Hand stecken in die Höhle des Basilisken.
  • The nursing child shall play over the hole of the cobra,
    and the weaned child shall put his hand on the adder’s den.
  • Man wird nirgend Schaden tun noch verderben auf meinem ganzen heiligen Berge; denn das Land ist voll Erkenntnis des HERRN, wie Wasser das Meer bedeckt.
  • They shall not hurt or destroy
    in all my holy mountain;
    for the earth shall be full of the knowledge of the Lord
    as the waters cover the sea.
  • Und es wird geschehen zu der Zeit, daß die Wurzel Isai, die da steht zum Panier den Völkern, nach der werden die Heiden fragen; und seine Ruhe wird Ehre sein.
  • In that day the root of Jesse, who shall stand as a signal for the peoples — of him shall the nations inquire, and his resting place shall be glorious.
  • Und der HERR wird zu der Zeit zum andernmal seine Hand ausstrecken, daß er das übrige seines Volks erwerbe, so übriggeblieben ist von Assur, Ägypten, Pathros, Mohrenland, Elam, Sinear, Hamath und von den Inseln des Meeres,
  • In that day the Lord will extend his hand yet a second time to recover the remnant that remains of his people, from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Cush,a from Elam, from Shinar, from Hamath, and from the coastlands of the sea.
  • und wird ein Panier unter die Heiden aufwerfen und zusammenbringen die Verjagten Israels und die Zerstreuten aus Juda zuhauf führen von den vier Enden des Erdreichs;
  • He will raise a signal for the nations
    and will assemble the banished of Israel,
    and gather the dispersed of Judah
    from the four corners of the earth.
  • und der Neid wider Ephraim wird aufhören, und die Feinde Juda’s werden ausgerottet werden, daß Ephraim nicht neide den Juda und Juda nicht sei wider Ephraim.
  • The jealousy of Ephraim shall depart,
    and those who harass Judah shall be cut off;
    Ephraim shall not be jealous of Judah,
    and Judah shall not harass Ephraim.
  • Sie werden aber den Philistern auf dem Halse sein gegen Abend und berauben alle die, so gegen Morgen wohnen; Edom und Moab werden ihre Hände gegen sie falten; die Kinder Ammon werden gehorsam sein.
  • But they shall swoop down on the shoulder of the Philistines in the west,
    and together they shall plunder the people of the east.
    They shall put out their hand against Edom and Moab,
    and the Ammonites shall obey them.
  • Und der HERR wird verbannen die Zunge des Meeres in Ägypten und wird seine Hand lassen gehen über den Strom mit seinem starken Winde und ihn in sieben Bäche zerschlagen, daß man mit Schuhen dadurchgehen kann.
  • And the Lord will utterly destroyb
    the tongue of the Sea of Egypt,
    and will wave his hand over the Riverc
    with his scorching breath,d
    and strike it into seven channels,
    and he will lead people across in sandals.
  • Und es wird eine Bahn sein dem übrigen seines Volks, das übriggeblieben ist von Assur, wie Israel geschah zu der Zeit, da sie aus Ägyptenland zogen.
  • And there will be a highway from Assyria
    for the remnant that remains of his people,
    as there was for Israel
    when they came up from the land of Egypt.

  • ← (Der Prophet Jesaja 10) | (Der Prophet Jesaja 12) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026