Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 23:1
-
Lutherbibel
Weh euch Hirten, die ihr die Herde meiner Weide umbringet und zerstreuet! spricht der HERR.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»So spricht der HERR: Wehe euch, ihr Führer meines Volkes! Ihr seid Hirten, die ihre Herde auseinandertreiben und zugrunde richten! -
Weh den Hirten, die die Schafe meiner Weide zugrunde richten und zerstreuen — Spruch des HERRN.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Горе пастырям, которые губят и разгоняют овец паствы Моей! говорит Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Горе пастухам, що занапащують і розганяють овець моєї отари, — слово Господнє. -
(en) King James Bible ·
David's Righteous Branch
Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the LORD. -
(en) New International Bible Version ·
The Righteous Branch
“Woe to the shepherds who are destroying and scattering the sheep of my pasture!” declares the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Righteous Branch
“Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture!” declares the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Горе пастирям, що занапащують і розгонять вівцї отари моєї, говорить Господь. -
(en) New King James Bible Version ·
The Branch of Righteousness
“Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of My pasture!” says the Lord. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Горе пастухам Иудеи, которые губят овец и заставляют их бегать от пастбища к пастбищу". Так говорит Господь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
О, пастухи, які розганяєте і нищите овець свого стада! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Горе па́стирям тим, що розгублюють та розганяють ота́ру Мого пасови́ська, говорить Господь! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Горе пастухам, которые губят и разгоняют овец Моего стада! — возвещает Господь. -
(en) New Living Bible Translation ·
The Righteous Descendant
“What sorrow awaits the leaders of my people — the shepherds of my sheep — for they have destroyed and scattered the very ones they were expected to care for,” says the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
The Coming Messiah: the Righteous Branch
“Woe to the shepherds who are destroying and scattering the sheep of My pasture!” declares the LORD.