Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 30:7
-
Lutherbibel
Es ist ja ein großer Tag, und seinesgleichen ist nicht gewesen, und ist eine Zeit der Angst in Jakob; doch soll ihm daraus geholfen werden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ach, es wird ein Tag kommen — so furchtbar wie kein zweiter! Die Nachkommen von Jakob geraten in große Not, aber ich werde sie retten. -
Wehe! Denn groß ist jener Tag, keiner ist ihm gleich. Eine Notzeit ist es für Jakob, doch wird er daraus gerettet.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
О, горе! велик тот день, не было подобного ему; это — бедственное время для Иакова, но он будет спасён от него. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Горе! Страшний той день! Ще не було такого. Скрутний це час для Якова, хоч йому й прийде рятунок. -
(en) King James Bible ·
Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob's trouble; but he shall be saved out of it. -
(en) New International Bible Version ·
How awful that day will be!
No other will be like it.
It will be a time of trouble for Jacob,
but he will be saved out of it. -
(en) English Standard Bible Version ·
Alas! That day is so great
there is none like it;
it is a time of distress for Jacob;
yet he shall be saved out of it. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ой горе! страшний той день, не було такого; нещасний час для Якова, але йому прийде рятунок. -
(en) New King James Bible Version ·
Alas! For that day is great,
So that none is like it;
And it is the time of Jacob’s trouble,
But he shall be saved out of it. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Это важное для Иакова время — это день великих несчастий, и другого такого дня не будет, но Иаков будет спасён. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
(14) Адже Я поклявся Собою, — говорить Господь, — бо непрохідною, зневаженою і проклятою землею будеш посеред нього, і всі її міста будуть пусті навіки. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ой горе, бо це день великий, — немає такого, як він! А це час недолі для Якова, та з нього він бу́де врято́ваний! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Как страшен будет тот день!
Не было подобного ему.
Это будет время бедствий для Иакова,
но он из него спасется. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Alas! for that day is great,
There is none like it;
And it is the time of Jacob’s distress,
But he will be saved from it.