Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 30:10
-
Lutherbibel
So spricht der HERR HERR: Ich will die Menge in Ägypten wegräumen durch Nebukadnezar, den König zu Babel.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich, Gott, der HERR, versichere euch: Ich mache Ägyptens Macht und Reichtum ein Ende durch Nebukadnezar, den König von Babylonien. -
So spricht GOTT, der Herr: Ich mache der Pracht Ägyptens ein Ende durch die Hand Nebukadnezzars, des Königs von Babel.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так говорит Господь Бог: положу конец многолюдству Египта рукою Навуходоносора, царя Вавилонского. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Так говорить Господь Бог: Покладу край гомінкій єгипетській юрбі рукою Навуходоносора, царя вавилонського. -
(en) King James Bible ·
Thus saith the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon. -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘This is what the Sovereign Lord says:
“ ‘I will put an end to the hordes of Egypt
by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Thus says the Lord God:
“I will put an end to the wealth of Egypt,
by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так говорить Господь Бог: Зроблю кінець многолюдному Египтові рукою Навуходонозоровою, царя Вавилонського. -
(en) New King James Bible Version ·
‘Thus says the Lord God:
“I will also make a multitude of Egypt to cease
By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь говорит: "Я заставлю царя Вавилона Навуходоносора разрушить Египет. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Так говорить Господь: Я знищу безліч єгиптян рукою Навуходоносора, царя Вавилону, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Так говорить Господь Бог: І Я зроблю́ кінець єгипетському многолю́дству рукою Навуходоно́сора, вавилонського царя. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так говорит Владыка Господь:— Я уничтожу орды Египта
рукой Навуходоносора, царя Вавилона. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Thus says the Lord GOD,
“I will also make the hordes of Egypt cease
By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.