Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Amos 8:13
-
Lutherbibel
Zu der Zeit werden die schönen Jungfrauen und die Jünglinge verschmachten vor Durst,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Auch die schönen Mädchen und die jungen Männer werden an jenem Tag vor Durst zusammenbrechen. -
An jenem Tag werden die schönen jungen Mädchen und die jungen Männer in Ohnmacht fallen vor Durst,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В тот день истаявать будут от жажды красивые девы и юноши, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Того дня гарні дівчата й хлопці будуть від спраги умлівати. -
(en) King James Bible ·
In that day shall the fair virgins and young men faint for thirst. -
(en) New International Bible Version ·
“In that day
“the lovely young women and strong young men
will faint because of thirst. -
(en) English Standard Bible Version ·
“In that day the lovely virgins and the young men
shall faint for thirst. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
У той час будуть умлївати від жадоби гарні дївчата й молодики, -
(en) New King James Bible Version ·
“In that day the fair virgins
And strong young men
Shall faint from thirst. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В тот день от жажды будут терять сознание красивые молодые девушки и юноши. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Того дня не стане через спрагу гарних дівчат і юнаків, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Того дня будуть мліти від спра́ги вродли́ві дівчата та хлопці, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В тот денькрасивые девушки и юноши
ослабеют от жажды. -
(en) New Living Bible Translation ·
Beautiful girls and strong young men
will grow faint in that day,
thirsting for the LORD’s word. -
(en) New American Standard Bible ·
“In that day the beautiful virgins
And the young men will faint from thirst.