Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose (Numeri) 31:15
-
Lutherbibel
und sprach zu ihnen: Warum habt ihr alle Weiber leben lassen?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er fragte sie: »Habt ihr etwa die Frauen am Leben gelassen? -
Und Mose sagte zu ihnen: Warum habt ihr alle Frauen am Leben gelassen?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и сказал им Моисей: для чего вы оставили в живых всех женщин? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
та й каже до них: “Ви зоставили живими всіх жінок. -
(en) King James Bible ·
And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive? -
(en) New International Bible Version ·
“Have you allowed all the women to live?” he asked them. -
(en) English Standard Bible Version ·
Moses said to them, “Have you let all the women live? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І каже до них Мойсей: Про що ви зоставили живими все жіноцтво? -
(en) New King James Bible Version ·
And Moses said to them: “Have you kept all the women alive? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Зачем вы оставили женщин в живых? — сказал он им. — -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Мойсей їм сказав: Чому ви залишили живими жінок? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав до них Мойсей: „Чи ви позоставили живими всіх жіно́к? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Вы оставили женщин в живых? — спросил их Моисей. — -
(en) New Living Bible Translation ·
“Why have you let all the women live?” he demanded. -
(en) New American Standard Bible ·
And Moses said to them, “Have you spared all the women?