Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 20:34
-
Lutherbibel
Und es jammerte Jesum, und er rührte ihre Augen an; und alsbald wurden ihre Augen wieder sehend, und sie folgten ihm nach.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Jesus hatte Mitleid mit ihnen und berührte ihre Augen. Im selben Augenblick konnten sie sehen, und sie folgten ihm. -
Da hatte Jesus Mitleid mit ihnen und berührte ihre Augen. Im gleichen Augenblick konnten sie sehen und sie folgten ihm nach.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к глазам их; и тотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ним. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Змилувався Ісус, доторкнувсь їхніх очей, і негайно же прозріли й пішли слідом за ним. -
(en) King James Bible ·
So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him. -
(en) New International Bible Version ·
Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Jesus in pity touched their eyes, and immediately they recovered their sight and followed him. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ісус змилувався і торкнувся їхніх очей. Тієї ж миті вони прозріли й пішли за Ним. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Змилосердив ся ж Ісус, і доторкнувсь очей їх, і зараз прозріли очі їх, і пійшли вони слїдом за Ним. -
(en) New King James Bible Version ·
So Jesus had compassion and touched their eyes. And immediately their eyes received sight, and they followed Him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Движимый состраданием, Иисус коснулся их глаз, и к ним тотчас вернулось зрение, и они пошли за Ним. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ісус, змилосердившись, доторкнувся до їхніх очей — і вони враз стали зрячими й пішли за Ним. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І змилосе́рдивсь Ісус, доторкнувся до їхніх оче́й, — і зараз прозріли їм очі, і вони подалися за Ним. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисусу стало их жаль, и Он прикоснулся к их глазам. Слепые сразу же обрели зрение и пошли за Ним. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus felt sorry for them and touched their eyes. Instantly they could see! Then they followed him. -
(en) New American Standard Bible ·
Moved with compassion, Jesus touched their eyes; and immediately they regained their sight and followed Him.