Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 4:11
-
Lutherbibel
Da verließ ihn der Teufel; und siehe, da traten die Engel zu ihm und dienten ihm.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da ließ der Teufel von Jesus ab, und die Engel Gottes kamen und sorgten für ihn. -
Darauf ließ der Teufel von ihm ab und siehe, es kamen Engel und dienten ihm.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда оставляет Его диавол, и се, Ангелы приступили и служили Ему. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Лишив тоді його диявол. І ось ангели приступили й почали йому слугувати. -
(en) King James Bible ·
Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him. -
(en) New International Bible Version ·
Then the devil left him, and angels came and attended him. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the devil left him, and behold, angels came and were ministering to him. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді диявол залишив Ісуса, і Ангели прийшли й служили Йому. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Зоставив тодї Його диявол, і ось ангели приступили й служили Йому. -
(en) New King James Bible Version ·
Then the devil left Him, and behold, angels came and ministered to Him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И тогда дьявол оставил Его, и пришли к Нему ангелы и стали Ему служить. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді залишив Його диявол; і ось ангели приступили й служили Йому. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тоді позоставив диявол Його. І ось анголи́ приступили, і служили Йому́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда дьявол оставил Его, а к Иисусу приступили ангелы и служили Ему. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the devil went away, and angels came and took care of Jesus. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the devil left Him; and behold, angels came and began to minister to Him.