Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 4:3
-
Lutherbibel
Und der Versucher trat zu ihm und sprach: Bist du Gottes Sohn, so sprich, daß diese Steine Brot werden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da trat der Versucher an ihn heran und sagte: »Wenn du Gottes Sohn bist, dann befiehl doch, dass diese Steine zu Brot werden!« -
Da trat der Versucher an ihn heran und sagte: Wenn du Gottes Sohn bist, so befiehl, dass aus diesen Steinen Brot wird.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И приступил к Нему искуситель и сказал: если Ты Сын Божий, скажи, чтобы камни сии сделались хлебами. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді підійшов до нього спокусник і сказав: “Коли ти Син Божий, звели, щоб це каміння та й стало хлібом.” -
(en) King James Bible ·
And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread. -
(en) New International Bible Version ·
The tempter came to him and said, “If you are the Son of God, tell these stones to become bread.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And the tempter came and said to him, “If you are the Son of God, command these stones to become loaves of bread.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді спокусник [7] прийшов до Нього і сказав: «Якщо Ти Син Божий, то накажи цьому камінню перетворитися на хліб». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І прийшовши спокусник до Него, каже: Коли ти Син Божий, звели сим камінням зробитись хлїбом. -
(en) New King James Bible Version ·
Now when the tempter came to Him, he said, “If You are the Son of God, command that these stones become bread.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и был очень голоден. Тогда к Нему пришёл искуситель и сказал: "Если Ты Сын Божий, то прикажи, чтобы камни эти превратились в караваи хлеба". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І підійшов до Нього спокусник, і сказав: Якщо Ти — Син Божий, скажи, щоби це каміння стало хлібом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І ось приступив до Нього споку́сник, і сказав: „Коли Ти Син Божий, скажи, щоб камі́ння це стало хліба́ми!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда искуситель подошел и сказал Ему:
— Если Ты Сын Божий, то прикажи этим камням стать хлебом. -
(en) New American Standard Bible ·
And the tempter came and said to Him, “If You are the Son of God, command that these stones become bread.”