Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 8:5
-
Lutherbibel
Da aber Jesus einging zu Kapernaum, trat ein Hauptmann zu ihm, der bat ihn
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als Jesus in Kapernaum eintraf, kam ein Hauptmann des römischen Heeres zu ihm -
Als er nach Kafarnaum kam, trat ein Hauptmann an ihn heran und bat ihn:
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда же вошёл Иисус в Капернаум, к Нему подошёл сотник и просил Его: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли Ісус увійшов у Капернаум, приступив до нього сотник, благаючи його словами: -
(en) King James Bible ·
The Centurion's Great Faith
And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him, -
(en) New International Bible Version ·
The Faith of the Centurion
When Jesus had entered Capernaum, a centurion came to him, asking for help. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Faith of a Centurion
When he had entered Capernaum, a centurion came forward to him, appealing to him, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли Ісус знов прийшов до Капернаума, до Нього підійшов римський сотник і, благаючи про допомогу, мовив: «Мій слуга лежить удома немічний, страждаючи від непосильного болю». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А як увійшов Ісус у Капернаум, приступив до Него сотник, благаючи Його, -
(en) New King James Bible Version ·
Jesus Heals a Centurion’s Servant
Now when Jesus had entered Capernaum, a centurion came to Him, pleading with Him, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Иисус пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский центурион и попросил Его о помощи. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли ж Він увійшов у Капернаум, до Нього підійшов сотник, благаючи Його -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли Він до Капернау́му ввійшов, то до Нього набли́зився сотник, та й благати зачав Його, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда Иисус пришел в Капернаум, к Нему подошел сотник и попросил о помощи. -
(en) New American Standard Bible ·
And when Jesus entered Capernaum, a centurion came to Him, imploring Him,