Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 3:24
-
Lutherbibel
Wenn ein Reich mit sich selbst uneins wird, kann es nicht bestehen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein Staat kann nicht bestehen, wenn in ihm verschiedene Herrscher um die Macht kämpfen. -
Wenn ein Reich in sich gespalten ist, kann es keinen Bestand haben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если царство разделится само в себе, не может устоять царство то; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли царство поділене саме в собі, не зможе те царство встоятись. -
(en) King James Bible ·
And if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand. -
(en) New International Bible Version ·
If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. -
(en) English Standard Bible Version ·
If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Кожне царство, поділене міжусобною ворожнечею, гине. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І коли царство проти себе роздїлить ся, не може стояти царство те. -
(en) New King James Bible Version ·
If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Как сатана может изгонять сатану? Если в царстве идёт междоусобная война, то это царство не может устоять. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І коли царство саме в собі поділиться, не зможе встояти те царство; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І коли царство поділиться супроти себе, — не може всто́яти те царство. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если царство разделится на враждующие части, оно не сможет устоять, -
(en) New Living Bible Translation ·
“A kingdom divided by civil war will collapse. -
(en) New American Standard Bible ·
“If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand.