Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 24:3
-
Lutherbibel
und gingen hinein und fanden den Leib des HERRN Jesu nicht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als sie die Grabkammer betraten, fanden sie den Leichnam von Jesus, dem Herrn, nicht. -
sie gingen hinein, aber den Leichnam Jesu, des Herrn, fanden sie nicht.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ввійшовши, не знайшли тіла Господа Ісуса. -
(en) King James Bible ·
And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus. -
(en) New International Bible Version ·
but when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus. -
(en) English Standard Bible Version ·
but when they went in they did not find the body of the Lord Jesus. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Жінки ввійшли в склеп, але тіла Господа Ісуса там не знайшли. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І ввійшовши не знайшли тїла Господа Ісуса. -
(en) New King James Bible Version ·
Then they went in and did not find the body of the Lord Jesus. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
вошли внутрь, но не нашли Тела Господа Иисуса. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
а ввійшовши, не знайшли тіла Господа Ісуса. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ввійшовши, вони не знайшли тіла Господа Ісуса. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Войдя внутрь, они не нашли тела Господа Иисуса. -
(en) New Living Bible Translation ·
So they went in, but they didn’t find the body of the Lord Jesus. -
(en) New American Standard Bible ·
but when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus.