Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 11:45
-
Lutherbibel
Viele nun der Juden, die zu Maria gekommen waren und sahen, was Jesus tat, glaubten an ihn.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Viele von den Juden, die bei Maria gewesen waren, glaubten an Jesus, nachdem sie das Wunder an Lazarus gesehen hatten. -
Viele der Juden, die zu Maria gekommen waren und gesehen hatten, was Jesus getan hatte, kamen zum Glauben an ihn.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І бачивши, що вчинив Ісус, увірували в нього численні юдеї, які зійшлися були до Марії. -
(en) King James Bible ·
The Plot to Kill Jesus
Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him. -
(en) New International Bible Version ·
The Plot to Kill Jesus
Therefore many of the Jews who had come to visit Mary, and had seen what Jesus did, believed in him. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Plot to Kill Jesus
Many of the Jews therefore, who had come with Mary and had seen what he did, believed in him, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Багато юдеїв, які прийшли до Марії, побачивши, що Ісус здійснив, повірили в Нього. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї многі з Жидів, що поприходили до Мариї, і видїли, що зробив Ісус, увірували в Него. -
(en) New King James Bible Version ·
The Plot to Kill Jesus
Then many of the Jews who had come to Mary, and had seen the things Jesus did, believed in Him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И тогда многие иудеи, которые пришли навестить Марию и увидели, что совершил Иисус, уверовали в Него. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді багато юдеїв, які прийшли до Марії та побачили, що Він зробив, повірили в Нього. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І багато з юдеїв, що посхо́дилися до Марії, та бачили те, що Він учинив, у Нього ввірували. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Многие из иудеев, которые пришли навестить Марию и видели, что сделал Иисус, поверили в Него. -
(en) New Living Bible Translation ·
The Plot to Kill Jesus
Many of the people who were with Mary believed in Jesus when they saw this happen. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore many of the Jews who came to Mary, and saw what He had done, believed in Him.