Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 16:29
-
Lutherbibel
Sprechen zu ihm seine Jünger: Siehe, nun redest du frei heraus und sagst kein Sprichwort.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Seine Jünger erwiderten: »Jetzt redest du klar und deutlich zu uns, ohne Gleichnisse und Bilder. -
Da sagten seine Jünger: Siehe, jetzt redest du offen und sprichst nicht mehr in Bildreden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ученики Его сказали Ему: вот, теперь Ты прямо говоришь, и притчи не говоришь никакой. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Мовлять до нього учні: «Ось заговорив ти одверто, і ніякої не оповідаєш притчі. -
(en) King James Bible ·
His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb. -
(en) New International Bible Version ·
Then Jesus’ disciples said, “Now you are speaking clearly and without figures of speech. -
(en) English Standard Bible Version ·
His disciples said, “Ah, now you are speaking plainly and not using figurative speech! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І учні сказали Йому: «Ось зараз Ти говориш чітко й відверто і не розповідаєш притчами. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Кажуть Йому ученики Його: Оттепер явно глаголеш, і приповісти нїякої не кажеш. -
(en) New King James Bible Version ·
His disciples said to Him, “See, now You are speaking plainly, and using no figure of speech! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ученики сказали Ему: "Послушай, вот сейчас Ты говоришь понятно, а не притчами. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Кажуть [Йому] Його учні: Ось нині відкрито говориш і жодної притчі не розказуєш. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Його учні відказують: „Ось тепер Ти говориш відкрито, і жодної притчі не кажеш. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда ученики Иисуса сказали:
— Сейчас Ты говоришь ясно, без притч. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then his disciples said, “At last you are speaking plainly and not figuratively. -
(en) New American Standard Bible ·
His disciples said, “Lo, now You are speaking plainly and are not using a figure of speech.