Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium) 33:28
-
Lutherbibel
Israel wird sicher allein wohnen; der Brunnen Jakobs wird sein in dem Lande, da Korn und Most ist, dazu sein Himmel wird mit Tau triefen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr Israeliten lebt in Ruhe und Sicherheit, niemand stört euren Frieden, ihr Nachkommen von Jakob. Regen fällt vom Himmel auf euer Land, und überall wachsen Getreide und Wein. -
So siedelte Israel sich sicher an, die Quelle Jakobs für sich allein, in einem Land voller Korn und Wein, dessen Himmel Tau träufeln lässt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Израиль живёт безопасно, один; око Иакова видит пред собою землю, обильную хлебом и вином, и небеса его каплют росу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ізраїль живе собі безпечно, джерело Якова — окремо, в землі, багатій хлібом та вином, де з неба скрапує роса. -
(en) King James Bible ·
Israel then shall dwell in safety alone: the fountain of Jacob shall be upon a land of corn and wine; also his heavens shall drop down dew. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Безпечно живе проживає Ізраїль, живе собі народ Якова окроме в сьвітї, в землї багатій хлїбом і вином; а небеса його благословлять його росою. -
(en) New King James Bible Version ·
Then Israel shall dwell in safety,
The fountain of Jacob alone,
In a land of grain and new wine;
His heavens shall also drop dew. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И будет Израиль жить в безопасности; колодец Иакова принадлежит ему. И получат они землю, полную хлеба и вина, и будет та земля обильна дождями. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ізраїль житиме безпечно сам на Якововій землі з пшеницею та вином, і небо буде йому захмарене росою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І перебуває Ізраїль безпечно, самотно, він Яковове джерело́ в краї збіжжя й вина, а небо його сипле кра́плями ро́су. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И будет Израиль жить безопасно один;
источник Иакова будет защищен
в земле пшеницы и молодого вина,
где небеса источают росу. -
(en) New Living Bible Translation ·
So Israel will live in safety,
prosperous Jacob in security,
in a land of grain and new wine,
while the heavens drop down dew. -
(en) New American Standard Bible ·
“So Israel dwells in security,
The fountain of Jacob secluded,
In a land of grain and new wine;
His heavens also drop down dew.