Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Paulus an die Korinther 10:9
-
Lutherbibel
Lasset uns aber auch Christum nicht versuchen, wie etliche von jenen ihn versuchten und wurden von Schlangen umgebracht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Stellt die Güte und Geduld von Christus, dem Herrn, nicht auf die Probe. Sie taten es damals, wurden von Schlangen gebissen und starben. -
Lasst uns auch nicht Christus auf die Probe stellen, wie es einige von ihnen taten, die dann von Schlangen getötet wurden!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ані не спокушаймо Господа, як деякі з них спокушали, то й від гадюк загинули. -
(en) King James Bible ·
Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тож не будемо спокушати Христа,[17] як дехто з них робив. Вони були покусані зміями і вмерли. [18] -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Анї спокушуймо Христа, яко ж деякі з тих спокушували, та й погинули від гадюк. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так не будем же испытывать Христа, как некоторые из них испытывали и были убиты змеями. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не будемо спокушати Христа, як деякі з них спокушали і загинули від змій. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ані не випробо́вуймо Христа, як деякі з них випробо́вували, — та й від змі́їв загинули. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Нам нельзя испытывать Христа, как делали некоторые из них и потом погибли от укусов змей.42 -
(en) New American Standard Bible ·
Nor let us try the Lord, as some of them did, and were destroyed by the serpents.