Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Paulus an die Korinther 10:10
-
Lutherbibel
Murret auch nicht, gleichwie jener etliche murrten und wurden umgebracht durch den Verderber.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Lehnt euch nicht gegen Gott auf, indem ihr ihm Vorwürfe macht. Das taten einige von ihnen, und Gott vernichtete sie durch seinen Todesengel. -
Murrt auch nicht, wie einige von ihnen murrten; sie wurden vom Verderber umgebracht!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не ропщите, как некоторые из них роптали и погибли от истребителя. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ані не нарікайте, як деякі з них нарікали, то й від губителя загинули. -
(en) King James Bible ·
Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer. -
(en) New International Bible Version ·
And do not grumble, as some of them did — and were killed by the destroying angel. -
(en) English Standard Bible Version ·
nor grumble, as some of them did and were destroyed by the Destroyer. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Не нарікайте, як дехто з них нарікав і був знищений ангелом смерті. [19] -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Анї нарекаймо, яко ж деякі з них нарекали, та й погинули від губителя. -
(en) New King James Bible Version ·
nor complain, as some of them also complained, and were destroyed by the destroyer. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И не жалуйтесь, как некоторые из них жаловались и были уничтожены ангелом Смерти. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не нарікайте, як деякі з них нарікали і загинули від губителя. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ані не нарікайте, як деякі з них нарікали, — і загинули від погуби́теля. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не ропщите, как это делали некоторые из них, за что и были умерщвлены губителем.43 -
(en) New Living Bible Translation ·
And don’t grumble as some of them did, and then were destroyed by the angel of death. -
(en) New American Standard Bible ·
Nor grumble, as some of them did, and were destroyed by the destroyer.