Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Paulus an die Korinther 15:18
-
Lutherbibel
So sind auch die, so in Christo entschlafen sind, verloren.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ebenso wären auch alle verloren, die im Glauben an Christus gestorben sind. -
und auch die in Christus Entschlafenen sind dann verloren.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Поэтому и умершие во Христе погибли. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
отже, ті, що й померли у Христі, загинули. -
(en) King James Bible ·
Then they also which are fallen asleep in Christ are perished. -
(en) New International Bible Version ·
Then those also who have fallen asleep in Christ are lost. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then those also who have fallen asleep in Christ have perished. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді ж виходить, що ті, хто вже померли у Христі, загинули. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї й померші в Христї погибли. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
да и те, которые умерли во Христе, сгинули. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді й ті, які упокоїлися у Христі, загинули! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
тоді то загинули й ті, що в Христі упоко́їлись! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда и те, кто умер во Христе, погибли. -
(en) New Living Bible Translation ·
In that case, all who have died believing in Christ are lost! -
(en) New American Standard Bible ·
Then those also who have fallen asleep in Christ have perished.