Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Galater 4:8
-
Lutherbibel
Aber zu der Zeit, da ihr Gott nicht erkanntet, dientet ihr denen, die von Natur nicht Götter sind.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als ihr von Gott noch nichts wusstet, habt ihr sogenannten Göttern gedient, die in Wirklichkeit gar keine sind. -
Doch einst, als ihr Gott noch nicht kanntet, wart ihr Sklaven der Götter, die in Wirklichkeit keine sind.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но тогда, не знав Бога, вы служили богам, которые в существе не боги. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Колись то ви, не знавши Бога, служили богам, що не були справді богами. -
(en) King James Bible ·
Paul's Concern for the Galatians
Howbeit then, when ye knew not God, ye did service unto them which by nature are no gods. -
(en) New International Bible Version ·
Paul’s Concern for the Galatians
Formerly, when you did not know God, you were slaves to those who by nature are not gods. -
(en) English Standard Bible Version ·
Paul’s Concern for the Galatians
Formerly, when you did not know God, you were enslaved to those that by nature are not gods. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
У минулому, коли ви не знали Бога, ви були рабами богів, що не були справжніми богами. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тільки ж тодї, не знаючи Бога, служили ви тим, що не по природї були богами. -
(en) New King James Bible Version ·
Fears for the Church
But then, indeed, when you did not know God, you served those which by nature are not gods. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В прошлом, когда не знали вы Бога, вы были рабами богов, которые и не боги на самом деле. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Але тоді, не знаючи Бога, ви служили тим, які за своєю природою не є богами. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Та тоді, не знаючи Бога, служили ви тим, що з істоти бога́ми вони не були́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда вы еще не знали Бога, вы были рабами существ, которые по природе своей не боги. -
(en) New Living Bible Translation ·
Paul’s Concern for the Galatians
Before you Gentiles knew God, you were slaves to so-called gods that do not even exist. -
(en) New American Standard Bible ·
However at that time, when you did not know God, you were slaves to those which by nature are no gods.